Volendo essere più precisa credo che "spacchiu" letteralmente significhi "spacco"...la vulva quindi. ".Quindi,suppongo che si possa dire "ammuccari" per dire "mangiare"., Mangiare =manciariMangia=manciaMangiato=manciatu. (a seconda della zina in Sicilia).Bellissimo progetto comunque : )By Vince. Questi sono i primi strascichi del confinamento a casa! A liggi è uguali pi tutti ma cu avi i picciuli _________, Il fiume più lungo della Sicilia è il simeto. Guarda gli esempi di traduzione di sei bellissima nelle frasi, ascolta la pronuncia e impara la grammatica. non dovrebbe essere Che stai facendo = chi stai fannuChe state facendo = chi stati facennu? Papa CL, Mamma AG, m aricrio di portare alto la nostra cultura e lingua isolana. Sapevate che l'UNESCO riconosce al siciliano lo status di lingua madre?. ma tu sei bella senza ghirigori, ed il segreto della tua vaghezza è l’enigma risolto della vita. Qualcuno sa dirmi in italiano il nome del pesce, che in Sicilia chiamano "rummo", qual è? Scusa Anonimo. grazie Majara, ho corretto seguendo i tuoi suggerimenti. non assolutamente chi successi?PERFAVORE CORREGGETELO PERCHE' A VEDERLO COSI CI RESTO MALE ahah. Vento forte che tende a formare mulinelli. io penso significhi "sono andati a controllare", ma non so se si scrive suddunaru o saddunaru, o saddunarunu. Per caso sai qual è così l'aggiungo? Come si dice in catanese "a me mi possono soltanto leccare.." ??? La mia gente ci vede e dice: "Bella! poi è ovvio che se scrivi il verbo essere con l'apostrofo è normale che non verranno fuori delle traduzioni corrette. In siciliano(agrigentino) -"mio" si dice "me" -"è il mio" si dice "è lu mè", -"questo è di lui" = "chistu è di iddu" (ATTENZIONE senza "di": "chistu è iddu" vuol dire "questo è lui")In trapanese "mio"(credo anche in marsalese)si dice "meo"...e in palermitano "meu", Mia nonna diceva spesso 'accomora' e 'antura', bellissimo. Come si dice nel tuo dialetto:quanto sei bello/a,ti voglio molto bene? Siciliano: tanti dialetti per un'unica lingua: credo che in alcune zone della Sicilia (Catania e poi?) manca "Spittune" che una amica Trapanese mi dice voler dire "intelligentone". Frasi dolci sui muri – Amo l’imbarazzo che provi quando ti dico che sei bella e lo dico senza parole solo con lo sguardo mentre tu lo abbassi per la vergogna e lo abbasso anche io per continuare a dirti quanto sei bella muri puliti popoli muti Poiché Dio è quello che è. Bisognerebbe sentire più voci da diverse zone per attribuire il/i significato/i giusto alle frasi come "Unni spacchiu si". A mio parere, entrambi sono corretti. Tony Cucchiara in Pipino il breve usa successi (Chi successi, chi cosa, chi cosa ci fu? FACCIO SEGUIRE LE DUE d dalla erre. Come si traduce in italiano la parola siciliana jittena? Su Rockol trovi tutto sui tuoi artisti preferiti: Lyrics, testi, video, foto e molto altro. Lo specchio è rotto, ma puoi vedere quanto sei bella nei miei occhi. (Boris Pasternak) Il tempo è la croce. Meglio mettersi ai fornelli e preparare una delle prelibatezze di questa Regione. I was just coming to tell you how beautiful you look. Probabilmente perché il mondo intero possa vedere quanto sei bella. Agostino 4 Agostino 4 . Mi chiedevo se questo doppio senso è un'invenzione del grande Camilleri o se esisteva già nel dialetto. Il significato di "C'affacciau",in siciliano,può avere significati diversi.Esempio:1) "M'affacciau a finestra" = "mi sono affacciato alla finestra"2) "M'affacciau un pilu n'a facci!" Secondo me sono corrette entrambe. Figlio di siciliani, nato nella strania. Grazie. Parlo degli anni 50. Invece cipudduzza mia è letteralmente "cipolletta mia". Dipende dal contesto della frase. assolutamente corretto.Forse bisognerebbe specificare in quale zona sia corretto dire una determinata parola o frase, in una determinata maniera. (Simone Weil) Chi crede in Dio si appresti ad essere l’ultimo dei salvati, ma sulla croce, ed a bere tutta l’amarezza dell’abbandono. Rispondi Salva. Altri invece fanno risalire questo vocabolo dialettale a “matula”, che in epoca medievale era un recipiente usato per raccogliere l’urina da analizzare.Il contenitore era costituito da un’ampolla di vetro chiaro e sottile racchiuso in una fasciatura di paglia 24con coperchio e manico. Che significa N'ta za'? 3,772 Likes, 69 Comments - AnnalisaSuperStar (@annalisasuperstar) on Instagram: “Quanto sei bella Sicilia mia! Ecco un piccolo dizionario dal siciliano all’italiano, in continua espansione grazie alle vostre segnalazioni. fannu non facennu, quest'ultima è una sicilianizzazione dell'italiano. Esplodo come una mina perché sono geloso. chi succiassi - che è successo passato prossimo; chi succiriu - che è successo passato remoto; chi succiari - che succede presente. Sapissitu = sapessi(tu)Sapiri = sapere Es. Per dire : "Bella, cavallo, ucceĺlo". La nostra Angela Marino ha voluto raccogliere quelle che, secondo lei, sono parole siciliane ormai un po’ dimenticate, relegate all’ambito del ricordo. ", ooh. quando appaiono le parole uguali significa che manca la traduzione siciliana. Alcune che non trovo in giro, non sono sicuro delle traduzioni:Ruoddilo/Ruoddilu = aggeggio, coso, robaIabbarrisi = buzzurro, scapigliato ( comunque detto di una persona con connotazione negativa )Scummigghiari: online ho trovato che significa scoprire ma l'ho sempre usato col significato di scompigliare.Baccalaruni = omone, uomo grossoAllacariato = malnutrito, come anche "siccu"Carruoccilu = carrettoPruccio = pidocchio, piccoloC'è un'espressione che penso si scriva " 'ta'uci" che vuol dire fondamentalmente parla più piano, immagino sia letteralmente "sta voce". Scusate ma mettere da parte? Sto dando la priorità ai termini più comuni e a quelli che mi vengono segnalati nei commenti. (anche se sarebbe stato più corretto "u bedduzzu"), Luaccu=allocco, stupido, scioccoLuacca è al femminile, Dovete aggiustare una cosa: mia e mio si traducono me. "Quanto si biedda"... #sicily #love #colours” In realtà dovrebbe essere criaturedda mia e significa letteralmente "creatura mia", usato per dire figlio/a mio/a. Se si ha nostalgia di questa bella isola, non è il caso di indugiare. Ma neanche io, ho mai sentito "suddunaru" o "siddunaru"... Ricordo, da bambina,conoscevo un negozio denominato: " U siddunaru". il palermitano é una lingua, il trapanese, il catanese ecc.ecc. ", "Però mi sa che gli affaccia!!" "Arrìere" è il modo di dire "di nuovo" a Palermo. 1 decennio fa. You have no idea how beautiful you look right now. Per favore. C'era un ciavuliu invece un parlottio di più persone. Tu sei bella come una macchina figa. Bueno, entonces nos muestran lo guapo se mira en sus nuevos atascos. papy ma qsta dmnda non l'avevi già fatta?? Mi Accendi la luce non si dice mi adduma a luci pk mi io dico m'adduma a luci. Il Siciliano è lingua a tutti gli effetti. da http://ragusagiovani.altervista.org/unesco-riconosce-lingua-siciliana/. Questo commento è stato eliminato dall'autore. In realtà in quel negozio si trovava di tutto, una specie di bazar! Un altra parola per dire mangiare in dialetto non è ammucare o una cosa del genere? Per chi ha studiato il latino, capisce che natura proviene da ante horam, che in italiano vuol dire prima, Accamora=in questo momentoAntura= poco faVastasu=maleducato, Mia nonna diceva spesso 'antura', oppure 'accomora' o anche vastasu. "(...) L’Unesco (già nel 2010)riconosce al Napoletano ed al Siciliano lo stato di lingua madre, ciò vuol dire che tra le lingue italo-meridionali sono da considerarsi lingue separate dall’italiano standard (Toscano) e non dialetti di questo. "non lo sò" = "unnu sacciu" "non sò" = "nun sacciu" o "un sacciu" (a secondo delle province). da quando il brindisino e il trapanese sarebbero mutualmente comprensibili? Arrivastivu! A proposito di vecchie parole o verbi: "canziiare"="spostare": "canziiati di dda"= "spostati da lì" . Il me lo usiamo anche a Palermo, addirittura in alcuni paesi dicono mia... Me patri mia pa', Buonasera chi mi sa dire la traduzione di amantu duluri... Vi scrivo la frase.. amantu duluri a vui Vergini santa. DA PORTAURINE A PAROLA. Grazie, L’italiano “asola” In siciliano è “acchettu” (pl. si usi "pacchiu" come a Palermo usiamo "sticchiu". io l'ho sentito usare come verbo "cagare" o come "frutto"sette cachi 100 lire --> sietti cachi 100 lire (anche questa l'ho sentita da un anziano, da qui il gioco di parole verbo/frutto). si in effetti mi sembra più giusto il "mo"... il "me" ho sempre saputo che era tipico dei messinesi. Leggi il testo di Quanto sei bella Roma di Lando Fiorini dall'album Le più belle canzoni romane su Rockol. Onestamente non so come si scrive correttamente, credo così... miattere i lato, la mia famiglia dice sempre cosi. Il primo significa "vattene che ci hai rotto il cazzo", Il secondo significa del genere non puoi capire un asino ( ma queste due frasi sono napoletane), In siciliano non si dice cazzo si dice "a minchia". Ma questo commento resterà qui finché non ci sarà un esperto che ci risolverà l'enigma :), Mi sembra che a Trapani si dica "Chie succiriu? Venditore di oggetti ornamentali per cavalli, "Torsolo" non è uguale anche in siciliano correggete. La r nn esiste, Che vuol dire rivuoti? When there are 2 adjectives and 1 noun we use the form tanto quanto.. Traduzioni in contesto per "quanto sei bella" in italiano-spagnolo da Reverso Context: Pensavo solo a quanto sei bella. Perché in effetti quando parliamo diciamo beddra non bedda.p Camilleri docet. riuturi = sciabordiomi sembra fosse qualcosa legato al rumore del vento o del mare. mi sembra lo dicono a Palermo o a Trapani? Classificazione. cit. (forse hai dimenticato il "ce")Che state facendo ? Divertente. You are as beautiful as you are intelligent! sia corretto scriverlo "chi succidiu?". sardo. Ma quanto sei bella, wooh-oh con quegli occhi color perla, na na na siamo usciti da una stella l’abbiamo fatto in fretta ti giuro che stanotte scapperemo dalla terra quest’estate è diversa, wooh-oh coi tuoi occhi color perla, na na na siamo usciti da una stella l’abbiamo fatto in fretta ti giuro che stanotte scapperemo dalla terra [Strofa 2] Trattoria N’ta Za’ Carmela. Nella serie Montalbano, viene sempre usato il termine cabasisi, ma non trovo traduzione pur capendone il significato. Riferimento a temporali. Se volete fare una ricerca efficace può aiutare provare a cercare una parola o meglio parte di essa, dato che l’ortografia dei termini varia in base al luogo in cui la parola è usata. Example: Sei bella tanto quanto sei intelligente! Complimenti per il progetto. A Pozzallo, in provincia di Ragusa usiamo entrambi le forme "Chi successi" e "Chi succiriu". Risposta preferita. Suggerimento per traduttore:"Non ci credo" è tradotto "Nun ci credo"Penso dovrebbe essere "Un ci criio".