Si tratta di un costrutto che Livio utilizza anche in seguito nella Prefazione. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, +Testo. | No Comments. 4 scriptores: in questo caso sono gli storici, di solito indicati con la perifrasi rerum scriptores. 15 augustiora: augustus, aggettivo connesso etimologicamente al verbo augeo, es, auxi, auctum, ere (“accrescere, aumentare, arricchire”) significa “venerabile, protetto dagli dei, sacro”. [1] Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi … Latino Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam Italiano... Continua » error: Il contenuto è protetto ma puoi liberamente scaricare la traduzione in formato PDF usando il tasto sulla destra poco sotto il titolo della versione. Equivale al greco sebastòs, titolo usato in Oriente per indicare le divinità o i re divinizzati. Full text of Ueber die Dreiteilung Furtum rei Ipsius, Furtum 23 imitere: è seconda persona singolare del congiuntivo presente (al posto di imiteris) di imitor, aris, imitatus sum, imitari, “imitare, riprodurre, essere simile”. L'incontro, che ha visto le relazioni del prof. Francesco Raniolo e del prof. Ercole Giap Parini,. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi arte rudem vetustatem superaturos credunt. Frasi ed esempi di traduzione: prezzi, prezzo, valore, relazioni, non sempre, vale magister, ho intenzione di. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, 2. quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi arte rudem vetustatem superaturos credunt. Full text of Fontes juris romani antiqui edidit Carolus 22 Il congiuntivo esortativo “intendat” (da intendo, is, tendi, tentum, ere, “tendere verso, dirigere, rivolgere”) regge le interrogative indirette “quae vita”, “qui mores fuerint”, “per quos viros quibusque artibus domi militiaeque et partum et auctum imperium sit”; allo stesso modo “sequatur” (da sequor, eris, secutus sum, sequi, “seguire, tener dietro, passare a”)regge “velut desidentes primo mores [...], deinde ut magis magisque lapsi sint, tum ire coeperint praecipites”. [7] Datur haec venia antiquitati, ut miscendo humana divinis primordia urbium augustiora 15 faciat; et si cui 16 populo licere oportet consecrare origines suas et ad deos referre auctores, ea belli gloria est populo Romano ut 17 cum suum conditorisque sui parentem Martem 18 potissimum ferat, tam et hoc gentes humanae patiantur aequo animo quam imperium patiuntur 19. 27 serae: ha funzione predicativa, perciò può essere tradotto come l’avverbio corrispondente (sero, “tardi, troppo tardi”). La traduzione proposta mira alla comprensione immediata in italiano piuttosto che al rispetto della lettera latina. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam… Categoria: Versioni Latino. 1] Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi … <> Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi … [4] Inoltre l’argomento comporta una fatica immensa, poiché risale a oltre settecento anni fa e poiché, partito da inizi modesti, è poi cresciuto così tanto che ormai collassa sotto il suo stesso peso. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi arte rudem vetustatem superaturos credunt. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi … [10] Hoc illud est praecipue in cognitione rerum salubre ac frugiferum, omnis te exempli documenta in inlustri posita monumento intueri; inde tibi tuaeque rei publicae quod imitere 23 capias, inde foedum inceptu, foedum exitu 24quod vites 25. Si pubblicano infine nelle Appendici II e III due note relative a Psello lettore dell’Organon e alla Praefatio alla traduzione latina di Ermolao Barbaro della Parafrasi agli Analitici posteriori di Temistio, che consentono di gettare uno sguardo sulla tradizione esegetica relativa agli Analitici posteriori di età bizantina e umanistica. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe quicum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi arte rudem vetustatem superaturos credunt. Latino Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere... Continua » error: Il contenuto è protetto ma puoi liberamente scaricare la traduzione in formato PDF usando il tasto sulla destra poco sotto il titolo della versione. 17 ut: subordinata consecutiva, come si evince anche dall’antecedente “ea […] gloria”. con un’interrogativa indiretta (facturusne operae pretium sim) che è a sua volta l’apodosi di un periodo ipotetico della possibilità (la cui protasi è si a primordio urbis res populi Romani perscripserim). endobj Next; 02.11.2020 in 373 | Comments (0)373 | Comments (0) Traduzione di Paragrafo 47, Libro 14 di Tacito. [1] Se comporrò un’opera di valore, avendo raccontato per intero dall’inizio le vicende della città del popolo romano, né lo so per certo né, se lo sapessi, oserei dirlo, [2] perché mi rendo conto che l’argomento è tanto passato di moda quanto arcinoto, mentre gli storici moderni pensano sempre o di riportare qualcosa di più certo sui fatti o di superare nell’arte dello scrivere lo stile rozzo degli antichi. main page. inizio: facturusne operae pretium sim,si a primordio urbis res populi Romani fine: inde foedum inceptu,foedum exitu,quod vites... ho bisogno della traduzione letterale (a dire il vero mi serve fino a metà ovvero fino a efficere posset),su internet trovo soltanto quelle libere con un’interrogativa indiretta (facturusne operae pretium sim) che è a sua volta l’apodosi di un periodo ipotetico della possibilità (la cui protasi è si a primordio urbis res populi Romani perscripserim). 30 invexere: è la forma arcaica e alternativa di invexerunt, terza persona plurale del perfetto di inveho, is, vexi, vectum, ere, “trasportare dentro, importare, introdurre”. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi arte rudem vetustatem superaturos credunt. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi … facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe 2. qui cum ueterem tum uolgatam esse rem uideam, dum noui semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi … 8), in quanto vuole che i lettori si concentrino sui costumi che testimoniano. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi arte rudem vetustatem superaturos credunt. 25 Livio, rifacendosi all’ideale ciceroniano (cfr. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi arte rudem vetustatem superaturos credunt. Sed querellae, ne tum quidem gratae futurae cum forsitan necessariae erunt, ab initio certe tantae ordiendae rei absint: [13] cum bonis potius ominibus votisque et precationibus deorum dearumque, si, ut poetis, nobis quoque mos esset, libentius inciperemus, ut orsis 31 tantum operis successus prosperos darent 32. LIVIO “Praefatio” (traduzione di M. Scandola) 1 Facturusne operae pretium sim, si a primordio urbis res populi Romani perscripserim, nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, 2 quippe qui cum veterem tum vulgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi arte rudem 11 Subordinata completiva epesegetica introdotta da “ut” e anticipata dal pronome neutro “hoc”. 1-2. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi arte rudem vetustatem superaturos credunt. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi … Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi arte rudem vetustatem superaturos credunt. Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere ausim, quippe qui cum veterem tum volgatam esse rem videam, dum novi semper scriptores aut in rebus certius aliquid allaturos se aut scribendi …